作为一名学生,你可以通过学生健康服务获得负担得起的医疗保健. While you are enrolled, you may see our medical providers 免费. We treat a wide variety of issues including acute care and injuries, 注射过敏, 生育控制, 物理考试, 妇女的健康, 性传播感染等.

A brick building where the student health services is located.

On-Campus 服务

Student 健康 服务 offers affordable health care to A&M-商务 students. We provide primary health care services including:

  • Acute care and injuries
  • Allergy injections
  • 生育控制
  • 心电图仪等
  • Immunizations such as flu shots
  • Tuberculosis testing
  • 实验室
  • Minor surgical procedures
  • Prescription drug collection/drug return program*
  • 物理考试
  • 用夹板固定
  • STD/STI testing and treatment
  • 疣的治疗
  • 妇女的健康
  • 轻微伤口护理
  • 免费避孕套

You will find the lab and cash prices in the List of Lab and Cash Prices.

Notice of Privacy Practices

对于一个 流感疫苗, please call our office at 903.886.5853 .

* 学生 may drop off their unused medications or diabetic needles and supplies here at Student 健康 and we will dispose of them properly.

任命 are available Monday through Friday from 8:30 a.m. 到下午4:20.m. We are closed from 12 p.m. 到1p.m. 学生 are encouraged to make appointments to reduce wait times. However, we will do our best to accommodate walk-in patients. We have a limited number of walk-in appointment spots, and walk-in patients will be worked into the schedule after or between scheduled appointments if availability and time permit.

Injections will be given Monday through Friday from 8 to 11 a.m. 1点到4点.m. 学生在接受注射后将被要求在诊所等待至少20分钟. This is a mandatory wait time. 不遵守将导致拒绝今后的注射,所以请相应地计划.

To make an appointment, call 903.886.5853 或浏览 病人门户. CWID and password are required to make an appointment.

New incoming students should complete their health history and upload their supporting documentation on the portal.

Existing students can use the portal to:

  • Manage appointments
  • Obtain lab results
  • Send a secure message to the provider(s)
  • Access immunization records for those administered in office
  • View billing statements

If you need to cancel your appointment, please call Student 健康 服务 as soon as possible so another patient will have the opportunity to see a medical provider. 你的预约时间是专门为你预留的,所以请尽量准时到达. 如果你迟到超过五分钟或没有出现,会有10美元的失约费.

A&M-商务 students who are currently enrolled at the university may use Student 健康 服务 免费. There are additional charges for 实验室, X-rays, minor procedures, etc.

学生必须在本学期注册,以供提供者查看. View our Guidelines for 学生 below for more information.

保险

Student 健康 服务 currently accepts the following insurances:

If you do not have insurance, you will be responsible for all additional charges for X-rays, 实验室, 等等……

我们建议您携带健康保险信息以备不时之需, 学生健康服务不提供照顾的专业或主要健康需要.

If you are considering health insurance, keep in mind that some insurance 计划s terminate when (1) the student reaches the age of attainment on a parent’s policy, meaning that they are no longer covered, (2) the student gets married, (3) the student becomes legally independent, or (4) the student is studying abroad. You should also consider coverage areas and provider availability.

Several sources provide health insurance to students, including:

  • 团体保险
  • 家长’s health insurance
  • Student’s individual policy
  • A Student 健康 Policy

德州运动协会&M University System provides insurance. For information, call 1.877.624.7911.


注意: 国际 students are required to have 健康 保险 as well as Evacuation and Repatriation insurance. 如果您对国际学生的健康保险有疑问或担忧, please contact the Office of 国际 项目 for more information. 它们位于弗格森社会科学馆137室,编号是 903.886.5097.

任命

我们鼓励病人预约,如果他们想看学生健康服务人员. 呼叫 903.886.5853 or 903.886.5847 to make an appointment. Due to a limited number of appointments, appointments will usually be filled on a first-come, first-served basis. During high volume times (i.e. 流感或过敏季节),非紧急问题可以安排在病人负荷较低的时间. 这些时间将有所不同,学生健康服务人员将根据情况进行处理. In order to allow sufficient time for your visit with the provider, 我们要求您在预约时提供访问原因的简短描述. Incorrect time allotment or an incorrect visit description may require your appointment to be rescheduled.

取消

If you cannot make your appointment, you are encouraged to call to reschedule or cancel the appointment. You may cancel your appointment by calling Student 健康 服务 at 903.886.5853 or 903.886.5847. 为了避免10美元的失约费,你需要在预约前至少两小时打电话. You may leave a message with your CWID number, 名字, date and time of your appointment, and a callback number.

Missed 任命/Late Arrivals

一旦预约时间超过五分钟或更长时间,你将被视为缺席. No-show appointments will be charged a $10 fee. If you arrive five minutes late or more for your appointment, your status will change to no-show and you may incur a no-show fee. 是否可以将您安排在日程中,将由提供商自行决定, 根据您的医疗问题的性质和提供者的时间表. We recommend that you arrive 5 to 10 minutes prior to your scheduled appointment time to check in properly and have all of the appropriate paperwork updated and given to the correct staff.

取得的胜利

欢迎预约,学生健康服务中心将尽力及时为您服务. Patients are prioritized based on level of acuity because there are a limited number of same-day sick appointments reserved. During times of high clinic usage, such as flu or allergy season, there may be significant wait times for walk-in appointments. If you walk in with non-urgent issues during busy times, 你可能会被要求预约,并在稍后的时间/日期回来.

支付

Student 健康 服务 currently accepts the following insurances:

  • 德州蓝十字和蓝盾学院蓝学生健康保险
  • 蓝色的 Cross and 蓝色的 Shield
  • 美国医疗保健
  • 安泰
  • 信诺
  • UMR

只要学生健康服务在网络内,学生就可以使用他们的健康保险进行所有访问. 目前没有医疗保险的学生将承担服务费用. We currently accept cash, check and major credit cards (Visa, 万事达卡, Discover and American Express). 学生 with remaining balances, including any late fees, will be subject to holds placed on their MyLEO accounts, which can result in failure to graduate, register for classes and/or obtain a transcript until balances are paid. For questions regarding holds for unpaid services, please call 903.886.5853.

停车

There is a limited number of parking places located directly in front of Student 健康 服务 at Henderson Hall. There is parking specifically for Student 健康’s patients located near the front of Henderson Hall in 停车 Lot 7.

For students with injuries or medical conditions that limit mobility, Student 健康 服务 can complete a form requesting a temporary accessible parking pass from the University Police Department. 你必须在医师助理的陪同下填写表格. 学生健康服务中心不负责提交表格或将其带到收银窗口, located in the 业务 Administration Building.

Information for 家长s

Student 健康 服务 is required by law to maintain the privacy of certain confidential health information known, 下 Family 教育al Rights and Privacy Act (FERPA), as Student 健康 Records (SHR) and to provide you with a notice of our legal duties and privacy practices with respect to your SHR. 我们必须遵守本通知当前最有效版本的条款. The health information of the student can be released only after we have received and verified the student's written authorization for specific health information. If the student wishes, they can fill out a Patient Request Regarding 健康 Information Release form which allows Student 健康 服务 to share access to the student’s personal health information with specified individuals. 学生必须访问或致电学生健康服务查询他们的医疗记录和账单.

类的借口

Student 健康 服务 will not provide class excuses. 学生将被要求在他们缺席的情况下与他们的导师一起工作。. Each patient is given a discharge summary at the end of each appointment with the providers and/or upon payment for services. However, this is not a class excuse. 学生 are encouraged to communicate with their instructors if they are going to miss class for any reason.

医疗记录

Medical records will be kept for ten years after the last date the patient was served by Student 健康 服务. Student 健康 服务 is in compliance with all federal and state guidelines regarding your medical records. 您的医疗记录以及您与医生和工作人员分享的信息是保密的.

Privacy/Confidentiality

We value the privacy of all our patients and use strict confidentiality when addressing your health needs and information. Personal health information may be disclosed during your conversation/treatment at Student 健康 服务; therefore, we recommend that you see the nurse/provider by yourself, 而不是带着朋友或家人一起进入考场. Friends/family members may use our waiting room during your visit with the provider or Student 健康 服务 team member. TAMUC WiFi is available in the waiting room.

实验室工作

All lab work will be performed between 8 and 11 a.m. 1和4p.m.

Tuberculosis tests will be performed Monday, Tuesday and Wednesday. 学生 must return to Student 健康 服务 48 to 72 hours after the administration of the test to have the results read.

实验室结果

Wait time for lab test results varies depending on the test performed. 当学生的实验结果准备好时,将通过电话和/或安全信息/电子邮件通知学生. 学生可返回学生健康服务中心领取体检结果的实物副本, or they may receive a copy through our secure portal.

Prescription Refills

学生 must be 下 current care of Student 健康 服务 to be eligible to receive a prescription refill. 患者需要联系他们的药房,以便将补充请求发送到我们的办公室. Please allow 24 to 48 hours for all refill requests. Student 健康 服务’ fax number is 903.886.5854.

Contraceptives Prescriptions

New patients will be required to have a consultation with one of Student 健康’s medical providers prior to receiving a prescription. 如果可能的话, please bring previous pap smear results, Depo-Provera injections, and any other relevant office notes or results, 或者你可以在预约前将你的记录副本传真给学生健康服务部. Student 健康 服务’ fax number is 903.886.5854.

Allergy Injections

Student 健康 服务 will administer 注射过敏 to students. Those who wish to have their injections given at Student 健康 服务 patient must have their initial dose given by their current allergist. Student 健康 服务 will not administer the initial dose. 学生须向学生健康服务中心提供以下资料:

  • 请求在外部医疗机构对学生进行免疫治疗
  • the student’s current injection administration records from an allergist
  • 学生过敏医生提供的血清和学生自己的肾上腺素笔

Injections will be given Monday through Friday between 8:15 and 11 a.m. 下午1点15分和4点.m. 学生 will be required to wait in the clinic for a minimum of 20 minutes after receiving the injection. This is a mandatory wait time, 如果不遵守规定,将导致今后无法进行过敏注射,所以请做好相应的计划.

Policies and Procedures Regarding Controlled Substances

德克萨斯州允许pa和NPs有限的附表III处方权, IV, V类药物. Any situation requiring more extensive use of narcotics will be referred to a pain specialist or specialty clinic.

我们在A&移动商务学生健康服务致力于为您提供最高质量的护理. 维护患者隐私和保密是我们所有员工坚持的标准. Our staff is bound by state and federal laws regarding the disclosure of a patient’s personal health information (PHI).

We will not disclose public health information to deans, 教授, other university staff, 父母, 除非对你或其他人有严重的危险,否则未经你的书面同意不得使用. In the event of an emergency situation requiring hospitalization where it is impossible to obtain a student’s permission, the parent or legal guardian will be notified.

Patient Rights and 责任

Medical Release Form

美国疾病控制与预防中心建议,人们应该在家和工作中采取日常预防措施,包括:

  • Prevention activities
    • Avoid close contact with people who are sick. 当你生病时,与他人保持距离,以保护他们也不生病.
    • 如果可能的话, stay home from work, school, and errands when you are sick. You will help prevent others from catching your illness.
    • Cover your mouth and 鼻子 with a tissue when coughing or sneezing. It may prevent those around you from getting sick.
    • 经常用肥皂和水洗手,特别是在咳嗽或打喷嚏后. Alcohol-based hand cleaners are also effective.
    • Germs are often spread when a person touches something that is contaminated with germs and then touches his or her eyes, 鼻子, 或口.
    • Get plenty of sleep, be physically active, manage your stress, drink plenty of fluids and eat nutritious food.
    • To prevent the spread of influenza virus, it is important to keep surfaces (especially bedside tables, surfaces in the bathroom, kitchen counters and toys for children) clean by wiping them down with a household disinfectant according to directions on the product label.
  • Preparation activities
    • Create an emergency preparedness kit
    • 做一个 计划 with your families and loved ones
    • 消息灵通

Below are a few websites that will provide information of the H1N1 influenza and the recent developments with it.

Emergency and After-Hours 服务

对于一个y health emergencies requiring an ambulance, call 911 (校内或校外).

Be sure to give your 名字, the exact location of the emergency, 你所拨打的电话号码和受伤或疾病的性质. 也, 回答调度员可能提出的任何问题,以便向救护人员提供必要的信息.


以下是需要合格专业人员紧急响应的情况列表. This list is not comprehensive:

  • 严重的出血
  • 无意识
  • Chest pain or possible heart attack
  • 可能中风
  • 癫痫发作
  • 严重烧伤
  • Neck or back injuries
  • Difficulty breathing or no breathing
  • 令人窒息的
  • Possible broken bones
  • Chest and abdominal injuries

下列地方医院设有24小时急诊室. Do not call the numbers listed below for an emergency. 你需要打电话 911 紧急情况下. For additional helplines, 热线, and emergency numbers, see “Emergency Helplines and Hotlines” below.

Hunt Regional Emergency Medical Center at 商务

2800号高速公路. 24
商务, Texas 75428
903.886.3161

Hunt Regional Urgent Care at 商务

2800号高速公路 24 Suite C
商务, Texas 75428
903.886.1005

Hunt Regional Medical Center at Greenville

4215 Joe Ramsey Blvd.
Greenville, Texas 75401
903.408.5000

Urgent Care: Hunt Regional Medical Partners

3206 Interstate 30 W 套件B
Greenville, Texas 75401
903.408.7979

Monday-Saturday: 10 a.m. 到8点.m.
周日:上午9点.m. 到5点.m.

Emergency Helplines and Hotlines

National Suicide Prevention Lifeline: 1.800.273.8255

Crisis Text Line: Text “TX” to 741741 免费

药物滥用和精神健康服务管理局(SAMHSA)全国帮助热线: 1.800.622.4357

毒药控制: 1.800.222.1222

呼叫 911 to be connected with the police who can help you get emergency services or the University Police (UPD) at 903.886.5111.

Off-Campus 服务

Hunt Regional Medical Partners Family Practice at Live Oak

奥克街1705号.
商务, Texas 75428
903.886.8818

Carevide Cooper 社区 健康 Center

91西侧广场
Cooper, Texas 75432
903.395.0586

Carevide Greenville 社区 健康 Center

卫斯理街4311号.
Greenville, Texas 75401
903.455.5958

Hunt Regional Urgent Care

2800号高速公路 24 Suite C
商务, Texas 75428
903.889.1005

Quick访问 Urgent Care

奥克街1704号.
商务, Texas 75428
430.562.8272

Urgent Care: Hunt Regional Medical Partners

3206 Interstate 30 W. 套件B
Greenville, Texas 75402
903.408.7979

贝勒斯科特 & White Primary Care Associates – Greenville

4400 I-30 West Suite 100
Greenville, Texas 75402
469.800.3500

教职员工

皇冠体育365

Hours of Operation

周一至周五,上午8点.m.-5 p.m.
关闭d Daily, 12-1 p.m.

浏览本页